1. Candidate seeking sign language interpreter job
Certified sign language interpreter with four years of experience providing a full range of interpreting services. Highly skilled in sign language. Proficient in the use of Video Remote Interpreting platform.
- Provided interpreting services in a range of communication modes for a wide variety of events including conferences, counseling sessions, and seminars
- Successfully led a campaign to enlighten company staff on Deaf culture and interpreter services
2. Candidate seeking sign language interpreter role
Dedicated sign language interpreter with a high level of proficiency in several communication skills, including speech, reading lips, and signs, as well as fingerspelling.
- Interpreted effectively for multiple functions with a high level of linguistic competence
- Collaborated with other certified interpreters to improve sign language vocabulary
- Assisted Deaf Education instructors with special needs children
Sign Language Interpreter Resume Vocabulary & Writing Tips
Showcase your familiarity with relevant industry terms by using several resume keywords in your sign language interpreter resume. You should source buzzwords and action words from the job listing to make your resume as relevant as possible. Applicant tracking software screens for these keywords when eliminating irrelevant resumes.
Additional resume words to consider using in your sign language interpreter resume include:
Words to Use
Sign Language Interpreter Resume Tips and Ideas
The key to creating a winning sign language interpreter that lands you an interview lies in understanding what the profession entails. This will help you tailor your resume to fit the needs of the industry.
The primary role of a sign language interpreter is to facilitate communication between hearing people and the deaf or hard of hearing. This can be in a one-on-one situation or a group setting. These professionals work for a range of institutions that have deaf clients or audiences, including schools, government agencies, hospitals, language solution companies, and law firms.
The roles and responsibilities of a sign language interpreter depend on the clients. They, however, primarily entail helping deaf individuals understand what is being said.
For your resume to be competitive, you must highlight exceptional skills in sign language, listening, memory, and research. Specialized education training is also required.
Present all these competencies in a well-crafted sign language interpreter resume. Make sure that the formatting and design features of your sign language interpreter resume are flawless. To avoid common resume mistakes, use our reliable resume generator to build your resume in minutes automatically.
These design aspects are important in a sign language interpreter resume:
- Section organization
- Resume headings
- Contact details
- Objective of resume
- Professional experience
- Voluntary work
1 x Letter Page – 8.5” x 11”
The resume format of a professional sign language interpreter depends on the career profile and requirements of the job. The resume models that you can use are chronological, functional, and combination.
Hiring managers recommend the chronological resume format for candidates with a regular career history. This format shows your career trajectory by outlining your working experience in reverse chronological order. Use the functional or combination resume formats when you want to emphasize your skills. This is applicable if you have employment gaps or if you are changing careers.
Use a resume generator if you do not have the skills to create a professional layout. It will take less time, and the resulting resume will have no errors in format.
Send your resume in PDF format to prevent the distortion of its structure while in transit.
Resume design gives hiring managers the first impression of your document before they read it. Your sign language interpreter resume should, therefore, be captivating and memorable. Readability and the visual appeal should be your top priority as you design your resume.
Partition your resume into clearly-defined sections using enough white space and resume headings. Use resume bullet points, tables, columns, and other design features to augment the appearance of your document. Your resume should have a professional appearance, so you should avoid adding graphics and other fancy design features.
Including photos in resumes promotes discrimination in the recruitment process. This is why the labor and antidiscrimination laws of most countries, including the US, discourage this practice. Do not include an unsolicited photo in your sign language interpreter resume. This may get your resume disqualified even before it is reviewed by hiring managers.
Sections of a Sign Language Interpreter Resume
Your sign language interpreter resume should only have sections that are relevant to the position you are applying to. Emphasize the sections that contain the most critical qualification information and arrange them in order of importance. Choose the resume sections to focus on by reading the job description to find out what the employer is looking for in candidates.
The main sections of a sign language interpreter resume are:
- Contact details
- Objective of resume
- Professional experience
Augment your resume by including optional sections that highlight secondary competencies and personal information that boost your employability. When competing against candidates with similar qualifications, these sections can make your sign language interpreter resume stand out.
Optional resume sections include:
- Voluntary work
The importance of conciseness when creating a sign language interpreter resume cannot be overstated. Hiring managers go through numerous resumes to fill a single position, so they do not appreciate lengthy resumes. If you have less than a decade of working experience, your resume length should be one-page long. Seasoned professionals are allowed to present resumes that go beyond one page.
Sign Language Interpreter Resume Section Headings
Resume section headings label the sections of a resume. They should feature boldly at the top of each section. Make your resume section headings clear, relevant, and consistent throughout your document. You can consult our professional resume samples and examples as a guide if you need help creating your resume sections.
The main sections of a winning sign language interpreter resume are professional experience, skills, and education background.
Employers look for experienced sign language interpreters who have proven themselves capable of completing the duties that come with the job. Some may require practical interpretation experience in a professional setting.
If you have worked as a sign language interpreter, use the experience section of your resume to list your previous jobs in reverse chronological order. Use the job description of the job vacancy to guide you in describing the core responsibilities of your previous positions.
Make this section impactful by highlighting key achievements in your career. Where possible, use numbers and percentages to quantify these accomplishments.
To become a successful sign language interpreter, you must be proficient in multiple communication skills as well as the operation of relevant technology. You should be able to use speech, read lips, and signs as well as fingerspell. You should also be familiar with setting up and operating Video Remote Interpreting (VRI) platforms.
List at least ten technical skills that pertain to the job. Use short phrases, columns, and bulleted points to avoid losing the attention of hiring managers.
A high school diploma or an equivalent GED and graduation from an Interpreter Training program (ITP) are the basic education qualifications you need to become a capable sign language interpreter. A certificate from a recognized sign language interpreter body is an added advantage.
This training and certifications should impart you with a broad knowledge of human resources and technical vocabulary that is required for communication in the workplace. You must also possess an exceptional understanding of Deaf culture.
Last modified on October 26th, 2020